-
1 the devil you will/can
the devil you will/can -
2 the devil you say!
Разговорное выражение: да ладно!, не может быть!, правда?, серьезно? -
3 better the devil you know (than the devil you don't)
más vale malo conocido (que bueno por conocer)English-spanish dictionary > better the devil you know (than the devil you don't)
-
4 better the devil you know than the devil you don't know
посл.лучше известное зло, чем неизвестное; ≈ из двух зол выбирай меньшее‘Why don't you go and work somewhere quite new?’ he asked me hopefully. I told him better the devil I knew than the devil I didn't. This pleased him. (P. H. Johnson, ‘An Impossible Marriage’, part IV, ch. III) — - А почему бы вам не начать работать в другой фирме? - спросил мистер Бейнард с надеждой в голосе. Я ответила ему, что лучше иметь дело со знакомым чертом, чем с незнакомым. Мой ответ понравился ему.
Large English-Russian phrasebook > better the devil you know than the devil you don't know
-
5 better the devil you know than the devil you don't know
English-Ukrainian dictionary of proverbs > better the devil you know than the devil you don't know
-
6 better the devil you know than the devil you don't
1) Общая лексика: известный дьявол лучше неизвестного2) Пословица: из двух зол выбирают меньшее, свой чёрт ближе, известная беда лучше ожидаемой неизвестности (дословно: Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого)Универсальный англо-русский словарь > better the devil you know than the devil you don't
-
7 Better the devil you know than the devil you don't.
<03> Черт знакомый лучше черта незнакомого. Ср. Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Better the devil you know than the devil you don't.
-
8 better the devil you know than the devil you don't
посл.Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.ср. Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > better the devil you know than the devil you don't
-
9 better the devil you know
-
10 the devil
interj infml"I'll go out" "The devil you will!" — "Я пойду погуляю" - "Никуда ты не пойдешь!"
"He isn't a fool" "The devil he isn't!" — "Он не дурак" "Ну ты и скажешь!"
The devil you do — Как же, от тебя дождешься
"He can speak several languages" "The devil he can!" — "Он говорит на нескольких языках" - "Не смеши меня"
"I told her the whole truth" "The devil you did!" — "Я сказал ей всю правду" - "Так я тебе и поверил!"
-
11 the devil's limb
разг.(the devil's (или the fiend's) limb (тж. limb of hell, of Satan или of the devil))дьявольское, сатанинское отродье, исчадие ада‘Hark ye [= you],’ he exclaimed from the window, ‘ye auld [= old] limb of Satan - who the devil gives you commission to guide an honest man's daughter that gate!’ (W. Scott, ‘The Heart of Mid Lothian’, ch. XXVI) — - Эй, послушайте, - крикнул он в окно, - вы, сатанинское отродье, кто, черт побери, разрешил вам гнать отсюда дочь честного человека?
-
12 the devil can cite scripture for his purpose
посл."чёрт, если нужно, может и на Священное Писание сослаться" [шекспировское выражение; см. цитату]Antonio: "Mark you this, Bassanio, The devil can cite Scripture for his purpose... " (W. Shakespeare, ‘The Merchant of Venice’, act I, sc. 3) — Антонио: "Заметь, Бассанио, В нужде и черт священный текст приводит..." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
‘But this doctor quoted Scripture to prove his point,’ bleated Eddie. ‘Don't forget, Brother Fislinger, that the devil can quote Scripture to his purpose.’ (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. II) — - Но доктор в доказательство своей правоты цитировал Писание, - жалобно произнес Эдди. - Не забывайте, брат Фислингер, что и дьявол от нужды может на Священное Писание сослаться.
Large English-Russian phrasebook > the devil can cite scripture for his purpose
-
13 the devil's advocate
злocтный кpитикaн, злoпыxaтeль, чeлoвeк, зaмeчaющий в дpугиx тoлькo дуpныe cтopoны, нeдocтaтки [этим. цepк. лaт. «aдвoкaт дьявoлa» (лицo, кoтopoму пopучeнo пpи кaтoличecкoй кaнoнизaции пoддepживaть coмнeния в дeйcтвитeльнocти чудec, coвepшённыx уcoпшим)] Presentation of the prisoner's case is incumbent on his counsel. While you employ every means to entrap and condemn him. You are... you are what they call the devil's advocate (A. J. Cronin) -
14 the devil rebuking sin
"чёрт, осуждающий грехи"; ≈ чья бы корова мычала, а твоя бы молчалаA: "I do wish Jim would stop drinking a bit. Even Evans was on to him last night, trying to make him stop it a bit." B: "Evans? You don't mean it! The devil rebuking sin with a vengeance." (SPI) — А: "Как мне хочется, чтобы Джим хоть ненадолго перестал пить. Даже Эванс его уговаривал." Б: "Эванс? Вот чудеса! Черт учит добродетели."
-
15 the devil's own job
paзг. чepтoвcки тpуднaя paбoтa I asked him if he'd mind telling me how he'd got my telephone number. 'I had the devil's own job, if you want to know' (D. Francis) -
16 the devil fly away with you!
1) Общая лексика: черт тебя возьми!2) Макаров: чёрт тебя возьми!, чёрт тебя забери!Универсальный англо-русский словарь > the devil fly away with you!
-
17 the devil take you
Образное выражение: будь ты неладен -
18 The devil fly away with you!
Чёрт тебя возьми!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > The devil fly away with you!
-
19 hate smb. as the devil hates holy water
(hate smb. (или smth.) as the devil hates holy water (тж. ирон. love smb. или smth. as the devil loves holy water))не выносить кого-л. (или что-л.) как чёрт ладана, ненавидеть; ≈ бежать от кого-л. (или чего-л.) как чёрт от ладана; см. тж. fear smb. as the devil fears holy waterA: "He asked quite kindly after you today. I believe, really, he's fonder of you than you think." B: "He? I tell you he loves me just as much as the Devil loves Holy Water." (SPI) — А: "Он любезно осведомлялся о вас сегодня. Право же, мне кажется, что он значительно лучше к вам относится, чем вы думаете." Б: "Он? Поверьте мне, он меня просто не выносит, как черт ладана."
We love the tax collector as the devil loves holy-water. (DEI) — Мы любили сборщика налогов как собака палку.
Large English-Russian phrasebook > hate smb. as the devil hates holy water
-
20 say the truth and shame the devil
разг.Timson: "You're a gentleman... but I must speak the truth... An' shame the devil!" (J. Galsworthy, ‘The Pigeon’, act II) — Тимсон: "Хотя вы и джентльмен... но, уж извините, я выложу всю правду."
Right's right and murder's murder. Tell the truth and shame the devil. That's what I say. (A. Christie, ‘Mrs. McGinty's Dead’, ch. 19) — Право есть право, а убийство есть убийство. Говори правду - и пристыдишь даже самого дьявола. Вот как я считаю.
Large English-Russian phrasebook > say the truth and shame the devil
См. также в других словарях:
The Devil, You + Me — Studioalbum von The Notwist Veröffentlichung 2008 Label City Slang Form … Deutsch Wikipedia
The Devil, You + Me — Infobox Album Name = The Devil, You + Me Type = Studio Artist = The Notwist Released = 2 May, 2008 (Europe), 17 June, 2008 (U.S.) Genre = Indie, electronica Length = 43:54 Label = Big Store / City Slang / Alien Transistor, Domino (U.S.) Reviews … Wikipedia
The Devil You Know — The Devil You Know … Википедия
The Devil You Know (альбом Econoline Crush) — The Devil You Know … Википедия
The Devil You Know — may refer to: * The Devil You Know (album), an album by the industrial alternative rock band Econoline Crush * The Devil You Know (book), a collection of short stories by Poppy Z. Brite * The Devil You Know (Stargate SG 1), an episode of the… … Wikipedia
The Devil You Know — Album par Heaven Hell Sortie 28 avril 2009 Durée 53:31 Genre Heavy Metal Producteur Mike Exeter Heaven Hell … Wikipédia en Français
The Devil You Know (book) — The Devil You Know is a collection of short stories by New Orleanian author Poppy Z. Brite published in 2003 by Subterranean Press. Stories * Dispatches from Tanganyika: A Foreword *The Devil You Know *Oh Death, Where Is Thy Spatula? (A Dr. Brite … Wikipedia
The Devil You Know (Stargate SG-1) — The Devil You Know Episodio de Stargate SG 1 250px Título Demonio Conocido / La Mala Hierba Nunca Muere Episodio nº 13 Temporada 3 … Wikipedia Español
The Devil You Know (album) — Infobox Album | Name = The Devil You Know Type = Studio album Artist = Econoline Crush Released = June 17, 1997 (Canada) March 24, 1998 (US) Recorded = 1996 1997 Genre = Alternative rock/Industrial Length = 44:15 Label = EMI Music Canada/Restless … Wikipedia
The Devil You Know (Yes Minister) — For other uses, see The Devil You Know. Infobox UK Television Episode Title = The Devil You Know Series name = Yes Minister Caption = Episode title card Series no = 2 Episode = 5 Airdate = 23 March 1981 Writer = Antony Jay Jonathan Lynn Producer … Wikipedia
the devil you say — that is amazing, how about that, you don t say I caught a thirty pound trout. The devil you say! … English idioms